Tungtrix...
"How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck would chuck wood?"
"Hur mycket trä skulle ett murmeldjur hugga om ett murmeldjur skulle hugga trä?"
Så här skoj har jag det i kväll, säger man ramsan tillräckligt många gånger kan man faktiskt ha det ganska trevligt. Har man dessutom en kombo som man kan dela glädjen med, är kvällen komplett. Den svenska versionen är riktigt söt. Vem kan säga murmeldjur utan att ha kul, undrar jag. Sen kan man ju fråga sig om tungtrix på engelska ens är lönt att göra översättning på, när det inte är alls samma "roliga" ord. En annan sak är ju att uttryck som till exempel "packa pappas kappsäck" kanske inte alls är något som folk i Indien skulle se som något roligt. Får nog ta och kolla upp det helt enkelt. Shit vilka problem jag löser ikväll....
"Hur mycket trä skulle ett murmeldjur hugga om ett murmeldjur skulle hugga trä?"
Så här skoj har jag det i kväll, säger man ramsan tillräckligt många gånger kan man faktiskt ha det ganska trevligt. Har man dessutom en kombo som man kan dela glädjen med, är kvällen komplett. Den svenska versionen är riktigt söt. Vem kan säga murmeldjur utan att ha kul, undrar jag. Sen kan man ju fråga sig om tungtrix på engelska ens är lönt att göra översättning på, när det inte är alls samma "roliga" ord. En annan sak är ju att uttryck som till exempel "packa pappas kappsäck" kanske inte alls är något som folk i Indien skulle se som något roligt. Får nog ta och kolla upp det helt enkelt. Shit vilka problem jag löser ikväll....
Kommentarer
Postat av: Jess
"Sex laxar i en laxask"
shit den va till och med svår att skriva!!
Undrar va kineserna tycker om den - det har ju inte jag den blekaste aning om....
Trackback